字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		重逢  (第4/6页)
到休息处的桌前,柔声询问:“请问——您还需要些什么吗?”    男人坐在这里很久了,久到她以为,他其实是一座大卫式的雕塑。    在他第一天过来买花时,她便注意到他了。因为他的气质实在是太独特,低调、漠然,像冷藏后的花茎,有一种冰冷的、支撑的感觉。    他连着买了三天的花,每一次都是在彼得拉克十四行诗第47号响起前来到店里,然后在104、123结束的末尾离开。    刚开始她以为他对这家花店情有独钟,不过很快她就发现,他对花根本不感兴趣。花束全程都搁在手畔,仿佛只是一种习惯的陪伴。    昨天,她没忍住问了一句:“您对店里的花还满意吗?”他终于看了花束一眼,说非常香。    店员不免笑道:“礼品花怎么会不香呢?”    她在心里断定,他过往绝不是常买花的人。    今天,123号结束的末尾,他依然坐在休息处没有离开。她注意到,他正在纸上飞快地写着什么。    “您还需要些什么吗?”店员隐晦地问。    他微微抬起眼。她发现他的轮廓其实十分冷峻,浅色的衣服让眉眼更加浓郁。    他冷不丁地问了她一个奇怪的问题:“这里是哪里?”    店员一怔,下意识报出了店名。    他仿佛确认了心中所想,面部神色呈现片刻放空。    隋恕想,他不是不知道这一切是真实的,他只是需要一些时间去确认。    这是幻觉吗?    不是的。    他轻轻地对自己说,不是幻觉。他只是非常会假装,非常擅长欺骗自己什么都没有发生。    隋恕慢条斯理地想,很多时候他都能骗过自己,欺骗自己是非常简单的事情。他会继承他们的习惯,他们的做事方式,就像他们依然生活在他身边一样。    只是,总有人会跳出来告诉他,软木板是空白的。    额头鼓涨起来,刺痛的感觉从神经末梢渗透进骨组织中。他感到了抑制不住的疼痛。    他想,他可能生病了。    店员看到他起身,礼貌地说抱歉。    男人抱着花走出了商店,桌子上落着一张未带走的便笺纸。    店员好奇地凑上前,那是第104号的底本诗:    Tal   m&039;ha   in   prigion   che   non   m&039;apre   ne   serra,   ne   per   suo   mi   ritien,nè   scioglie   il   laccio.    我仿佛被囚禁,但又半开罗网;我想走出牢狱,但又铁索啷当。    e   non   m&039;anci   de   amor,   e   non   mi   ferra,   ne   mi   vuol   vivo,   nè   mi   trae   d&039;impaccio.veggio   senz&039;occhi   e   non   ho   lingua   e   grido.    爱情既不杀我,也不让我飞翔;既不让我活,也不令我脱困。两眼黯然无光,欲呼无声,欲语无言。    e   bramo   di   perir,   e   chiegio   aita,   ed   ho   in   o   dio   me   stesso,   ed   amo   altrui.Pasco   mi   di   dolor,   piangendo   io   rido.    我渴望毁灭,但又向人乞求生存,我厌恶自己,但爱别人却是真心。我以忧伤为食,带泪而笑。    egualmente   mi   spiace   morte   e   vita.   In   questo   s
		
				
上一页
目录
下一页